Prijevod od "da se javim" na Turski

Prijevodi:

buna bakmam

Kako koristiti "da se javim" u rečenici:

Ustala sam da se javim na telefon, i on je izašao iza zavjese i pokušao me zadaviti.
Telefona bakmaya gitmiştim. Perdenin arkasından çıkıp beni boğmaya kalktı.
Naređeno mi je da se javim za vrijeme odmora.
Nöbeti devredince size rapor vermem emredildi.
Do najbliže pošte da se javim Londonu.
Londra'yı aramak için en yakın postaneye.
Molim se na ovaj dan sjećanja da se javim svojem ocu, onomu kojega vjetar zove Kolopak.
Bu günün anısına babam ile konuşabilmek için, Kolopak adında ki rüzgarı çağırdım.
Molim se na ovaj dan sjećanja da se javim svojemu ocu, onomu kojega vjetar zove Kolopak.
Günün anılarına dua ederek babam ile konuşuyorum-- adı Kolopak olan rüzgarın yardımıyla.
Moram da se javim na poslu da me neko zamjeni.
Sen hiçbir şey için endişelenme. İş yerini aramam gerek. - Hayır.
Rekla mi je da se javim na telefon... za slučaj da Vi nazovete i, eto nazvali ste.
Telefona bakmamı söyledi belki siz ararsınız diye, ve işte aradınız.
Malarkey mi je rekao da se javim u 2. vod.
Çavuş Malarkey görevim 2. Müfreze'de mi öğrenmemi istedi.
Treba da se javim Viki i da joj dam adresu.
Vikki'yi arayıp, adresimi vermeliyim. Daha iyi bir fikrim var.
Zapravo sam donio Tracy doručak pa samo malo da se javim.
Tracy'nin öğle yemeğini bırakmak için uğramıştım, bir merhaba derim diye uğradım.
Rekla sam da sam htjela da se javim, a ne da em dodiruješ.
Selam vermek istediğimi söyledim. Bana dokunmanı değil.
Radnica iz utočišta u Iowi rekla je da se javim vlastima kad se smjestim.
Iowa'daki sığınma evinde çalışan biri, bir yere yerleştiğimde resmi makamlara durumu anlatmamı önermişti.
Samo da se javim Duncanu i vraćam se.
Bir merhaba deyip hemen döneceğim, tatlım, tamam mı?
Moram da se javim na mobilni... zvoni.
Şu an bir sinyal yakaladım, efendim. Çalıyor.
Želim samo da se javim sestri i da joj kažem da sam dobro.
Kız kardeşimi arayıp ona iyi olduğumu söylemek istiyorum.
Da li još uvijek moram da se javim na telefon?
Hala telefona cevap vermek zorunda mıyım?
Vrata su bila otvorena pa sam htio da se javim.
Kapın açıktı girip merhaba deyim dedim.
Očekuješ da se javim sjevernokorejcima i da kažem što?
Kuzey Korelilerle temas kurup onlara ne dememi istiyorsun?
U STVARI, MORAM DA SE JAVIM MKKPBS.
MİYAV ile gerçekten konuşmam gerekiyor. Doğru.
Odlično pravilo, ali, ovaj... moram da se javim sada.
Harika bir kural ama buna bakmalıyım.
Možda je to toliko ponavljao da mi da vremena da skupim hrabrost da se javim.
Belki de cesaretimi toplamam için söylemeye devam etti.
Znam da je trebalo da se javim ranije, ali sam se uplašio i otišao.
Biliyorum daha önce aramalıydım. Bir anda korktum ve oradan ayrıldım.
Samo da se javim, i nadam se da možemo preplanirati naš sastanak za sljedeći tjedan sa ponedjeljka na četvrtak...
Gelecek haftaki randevumuzu Pazartesi'den Salı'ya kaydırabilir miyiz diye aradım..
Ostavite poruku, trebat će mi vremena da se javim, jer se, kao što znate, spremam podariti novi život.
Mesajınızı bırakın ama size dönmem vakit alabilir. Çünkü yeni bir hayatı dünyaya getirmeye hazırlanıyorum.
Da se javim ocu, provjerim kako su on i sestra.
Babamı arayıp onun ve kardeşimin iyi olduğundan emin olmak istiyorum.
Došao sam da se javim jer ću raditi do kasno.
Hayır, sağ ol. Geç saate kadar çalışacağımı öğrendiğim için geldim.
Trebalo bi da se javim, ispričavam se.
Bunu açsam iyi olacak ya. Kusura bakma.
1.3036050796509s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?